Monday 8 September 2008

章鱼、鱿鱼、乌贼 / Octopus, Squid, Calamari

在国内时,由于各地的方言土语千差万别,再加上我几乎从来都没有买菜做饭,所以对上面的几种东东从来没有搞清楚过。现在作为整天流连于菜市场和厨房之间的家庭煮妇,终于有机会和它们亲密接触。

Octopus,应该翻译成章鱼,威海人叫八带,或是八爪鱼。它们的身子很小,有八个强壮的爪子。做法一般是用辣椒孜然等辛香料爆炒。


Squid,字典显示的翻译方法是鱿鱼、枪乌贼,好像鱿鱼和乌贼应该是同一种东西。Squid身体较大,有10条腿,其中八条较短,两条较长,但是远没有章鱼的脚来得粗壮。无论是在鱼市,还是超市里的冷冻的半成品,Squid都只有一种吃法,就是切成环状,然后炸成鱿鱼圈。在我著名的好奇心的驱使下,我买了两只squid回来打上十字花刀做了一道炒鱿鱼卷。虽然它也可以卷成小卷,但是由于肉质很厚,入口很腻,就象吃肥肉块一样难以下咽,完全没有Calamari 的味道。


Calamari,字典上的解释是枪乌贼。它的外形和Squid相似,但是体型要小,肉质薄,著名的炒鱿鱼就是用它,还有以前在国内路边的烧烤摊子上吃到的烤鱿鱼头、烤鱿鱼板。(其实它身子外面的那层紫色的薄膜应该撕掉的,现在想起来他们都是带着一起烤的,狂汗。)



现在我还是不能讲清楚汉语中的鱿鱼和乌贼是什么关系,但是能够清楚的告诉你Octopus, Squid, Calamari的外形有什么区别,还有都能用它们做什么菜。只是现在很少买来吃了,它们胆固醇太高的原因,也有吃素培养出来的恻隐之心。

2 comments:

Anonymous said...

学到了知识了~~不过calamari也可以弄成炸鱿鱼圈么??
不知道日本一直吃的算哪一种。。。应该是squid?

Anonymous said...

Thank you. Please keep writing.